Е-26

Е-26
ЕЩЁ И ЕЩЁ AdvP Invar adv fixed WO
(to do sth. , sth. happens) repeatedly, each instance being followed by another (often with the action becoming more intense with each repetition)
again and (yet) again
over and over (again) time and (time) again (in limited contexts) more and more.
Он (Раскольников) спешил к Свидригайлову... Дорогой один вопрос особенно мучил его: был ли Свидригайлов у Порфирия? Сколько он мог судить и в чём бы он присягнул -нет, не был! Он подумал ещё и ещё, припомнил всё посещение Порфирия, сообразил: нет, не был, конечно, не был! (Достоевский 3). Не (Raskolnikov) was hurrying to Svidrigailov....One question especially tormented him on the way: had Svidrigailov gone to Porfiry? No, as far as he was able to judge, he had not—he would have sworn to it! He thought it over again and again, recalled Porfiry s entire visit, and realized: no, he had not: of course he had not! (3c).
Ещё и еще падали на стол снимки, и вот мелькнул покатый, тупой (ни дать ни взять мучной ларь) архиерейский дом... (Домбровский 1). More and more photographs fell onto the table. I caught a glimpse of a squat, square archbishop's palace (looking exactly like a flour-bin)... (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»